在远程办公与线上会议盛行的当下,会议音频转写已成为企业文档归档、内容复盘、资料提取不可或缺的环节。
但不少人仍面临以下难题:
音频内容冗长,人工听写效率低?
多人发言交叉,记录混乱?
缺乏术语把控,输出文稿缺乏专业度?
转写不规范,难以形成可用的会议纪要?
面对这些问题,如何高效完成会议音频转写?专业语言服务机构的支持变得至关重要。
1. 听得清——音频优化与降噪
录音质量差会显著拉低转写效率。译道翻译YDS提供音频预处理服务,对背景噪音、回声、低音量片段进行智能优化,提高可听度。
2. 记得准——专业听写团队操作
采用双人协作与时间轴对照的方式进行听写,标注每位发言人内容,处理语气词与重复语,确保文本清晰、结构合理。
3. 理得通——内容整理与结构归纳
根据会议类型(汇报型、讨论型、问答型),对文本进行逻辑梳理,形成逐条纪要、要点提炼或全文还原三种文稿形式,适应不同使用需求。
4. 翻得对——中英双语对照输出
若涉及多语发言,或需对外使用,译道翻译YDS可提供中英双语听写与翻译服务,帮助客户实现全球范围的信息共享与内容传递。
译道翻译YDS会议音频转写服务包括:
中文会议音频转写
英文会议音频转写
中英文混合会议音频转写与整理
中译英 / 英译中翻译及双语对照输出
多人发言人标注(按姓名或角色)
输出格式:Word/PDF/Excel/SRT字幕文件等
可应用于:
企业内部会议记录
高管线上视频会议
行业研讨会整理归档
投资/财报电话会议
项目管理跨国会议资料传达
医疗、法律、教育类专业研讨录音整理
效率快:标准1小时内响应,最快24小时交付初稿
专业强:配备听写编辑、译员、审校三段质控流程
语种全:支持中英、日、韩、法、西等多语种会议内容处理
格式灵活:可根据PPT结构、议程结构、发言人排序等输出多种版本
高度保密:签署保密协议、数据本地存储、专人专档处理
客户满意度高:已为医疗、能源、互联网、教育等数十个行业客户提供会议转写服务
“每周都有项目会议要整理,我们内部人力根本顾不过来。YDS不仅能快速听写,还能按项目模块分段归档,效率高很多。”
—— 某IT项目管理公司运营负责人
“我们每次线上会议都有中英文混讲,YDS整理出的对照文稿让我们方便多了,不用再反复听录音。”
—— 某制造企业外贸部经理
会议只是开始,转写才是沉淀。高效的会议音频转写,能让每一场会议变成可复用的知识资产。
如果您正在寻找专业、高效、稳定的音频转写合作方,欢迎选择译道翻译YDS,我们将为您提供定制化的会议语言解决方案。
译道翻译YDS,做您身边的音视频翻译专家!